Yasuhiro Ogawa

According to our database1, Yasuhiro Ogawa authored at least 32 papers between 1998 and 2022.

Collaborative distances:
  • Dijkstra number2 of five.
  • Erdős number3 of four.

Timeline

Legend:

Book 
In proceedings 
Article 
PhD thesis 
Dataset
Other 

Links

On csauthors.net:

Bibliography

2022
Differential-Aware Transformer for Partially Amended Sentence Translation.
Proceedings of the New Frontiers in Artificial Intelligence, 2022

2021
An Ensemble Framework of Multi-ratio Undersampling-based Imbalanced Classification.
J. Data Intell., 2021

FPX-G: First Person Exploration for Graph.
Proceedings of the 4th IEEE International Conference on Multimedia Information Processing and Retrieval, 2021

Evaluation Scheme of Focal Translation for Japanese Partially Amended Statutes.
Proceedings of the 8th Workshop on Asian Translation, 2021

2020
Differential Translation for Japanese Partially Amended Statutory Sentences.
Proceedings of the New Frontiers in Artificial Intelligence, 2020

MUEnsemble: Multi-ratio Undersampling-Based Ensemble Framework for Imbalanced Data.
Proceedings of the Database and Expert Systems Applications, 2020

2019
Analyzing Japanese Law History through Modeling Multi-versioned Entity.
Proceedings of the Blockchain enabled Semantic Web Workshop (BlockSW) and Contextualized Knowledge Graphs (CKG) Workshop co-located with the 18th International Semantic Web Conference, 2019

nagoy Team's Summarization System at the NTCIR-14 QA Lab-PoliInfo.
Proceedings of the NII Testbeds and Community for Information Access Research, 2019

Exploring Relevant Parts Between Legal Documents Using Substructure Matching.
Proceedings of the New Frontiers in Artificial Intelligence, 2019

Japanese Mistakable Legal Term Correction using Infrequency-aware BERT Classifier.
Proceedings of the 2019 IEEE International Conference on Big Data (IEEE BigData), 2019

2018
Extraction of legal bilingual phrases from the Japanese Official Gazette, English Edition.
J. Inf. Telecommun., 2018

Japanese Legal Term Correction Using Random Forests.
Proceedings of the Legal Knowledge and Information Systems, 2018

2017
Search method for ordinances and rules in Japanese local governments based on distributed representation.
Proceedings of the 9th International Conference on Knowledge and Systems Engineering, 2017

2015
Improvement of Translation Accuracy for the Outlines of Japanese Statutes by Splitting Parenthesized Expressions.
Proceedings of the 2015 Seventh International Conference on Knowledge and Systems Engineering, 2015

Utilization of Multi-word Expressions to Improve Statistical Machine Translation of Statutory Sentences.
Proceedings of the New Frontiers in Artificial Intelligence, 2015

2013
Extraction of Legal Definitions and Their Explanations with Accessible Citations.
Proceedings of the AI Approaches to the Complexity of Legal Systems, 2013

2011
Recall-Oriented Evaluation Metrics for Consistent Translation of Japanese Legal Sentences.
Proceedings of the New Frontiers in Artificial Intelligence, 2011

2010
Evaluation Metrics for Consistent Translation of Japanese Legal Sentences.
Proceedings of the Semantic Processing of Legal Texts: Where the Language of Law Meets the Law of Language, 2010

Design and Compilation of Syntactically Tagged Corpus of Japanese Statutory Sentences.
Proceedings of the New Frontiers in Artificial Intelligence, 2010

2009
Supervised Synonym Acquisition Using Distributional Features and Syntactic Patterns.
Inf. Media Technol., 2009

2008
A Comparative Study on Effective Context Selection for Distributional Similarity.
Inf. Media Technol., 2008

Effective Use of Indirect Dependency for Distributional Similarity.
Inf. Media Technol., 2008

Bootstrapping-Based Extraction of Dictionary Terms from Unsegmented Legal Text.
Proceedings of the New Frontiers in Artificial Intelligence, 2008

Context Feature Selection for Distributional Similarity.
Proceedings of the Third International Joint Conference on Natural Language Processing, 2008

Metric Learning for Synonym Acquisition.
Proceedings of the COLING 2008, 2008

2007
Automatic Consolidation of Japanese Statutes Based on Formalization of Amendment Sentences.
Proceedings of the New Frontiers in Artificial Intelligence, 2007

2006
Application of Word Alignment for Supporting Translation of Japanese Statutes into English.
Proceedings of the Legal Knowledge and Information Systems, 2006

Selection of Effective Contextual Information for Automatic Synonym Acquisition.
Proceedings of the ACL 2006, 2006

2005
PLSI Utilization for Automatic Thesaurus Construction.
Proceedings of the Natural Language Processing, 2005

2004
An Experiment on Japanese-Uighur Machine Translation and Its Evaluation.
Proceedings of the Machine Translation: From Real Users to Research, 2004

2001
Utilizing agglutinative features in Japanese-Uighur machine translation.
Proceedings of Machine Translation Summit VIII, 2001

1998
Derivational Grammar Approach to Morphological Analysis of Japanese Sentences.
Proceedings of the PRICAI'98, 1998


  Loading...