Joss Moorkens

Orcid: 0000-0003-0766-0071

According to our database1, Joss Moorkens authored at least 29 papers between 2013 and 2024.

Collaborative distances:
  • Dijkstra number2 of five.
  • Erdős number3 of four.

Timeline

Legend:

Book 
In proceedings 
Article 
PhD thesis 
Dataset
Other 

Links

On csauthors.net:

Bibliography

2024
Transitude: Machine Translation on Social Media: MT as a potential tool for opinion (mis)formation.
Proceedings of the 25th Annual Conference of the European Association for Machine Translation (Volume 2), 2024

Literacy in Digital Environments and Resources (LT-LiDER).
Proceedings of the 25th Annual Conference of the European Association for Machine Translation (Volume 2), 2024

Perceptions of Educators on MTQA Curriculum and Instruction.
Proceedings of the 25th Annual Conference of the European Association for Machine Translation (Volume 1), 2024

2023
Ethics and Machine Translation: The End User Perspective.
Proceedings of the Towards Responsible Machine Translation, 2023

2021
A review of the state-of-the-art in automatic post-editing.
Mach. Transl., 2021

The impact of translation modality on user experience: an eye-tracking study of the Microsoft Word user interface.
Mach. Transl., 2021

Towards transparency in NLP shared tasks.
CoRR, 2021

2020
A roadmap to neural automatic post-editing: an empirical approach.
Mach. Transl., 2020

A human evaluation of English-Irish statistical and neural machine translation.
Proceedings of the 22nd Annual Conference of the European Association for Machine Translation, 2020

2019
Post-editing neural machine translation versus translation memory segments.
Mach. Transl., 2019

Editors' foreword to the special issue on human factors in neural machine translation.
Mach. Transl., 2019

Creating a Multimodal Translation Tool and Testing Machine Translation Integration Using Touch and Voice.
Informatics, 2019

When less is more in Neural Quality Estimation of Machine Translation. An industry case study.
Proceedings of Machine Translation Summit XVII Volume 2: Translator, 2019

What is the impact of raw MT on Japanese users of Word: preliminary results of a usability study using eye-tracking.
Proceedings of Machine Translation Summit XVII Volume 1: Research Track, 2019

2018
Evaluating MT for massive open online courses - A multifaceted comparison between PBSMT and NMT systems.
Mach. Transl., 2018

Project PiPeNovel: Pilot on Post-editing Novels.
Proceedings of the 21st Annual Conference of the European Association for Machine Translation, 2018

Perception vs. Acceptability of TM and SMT Output: What do translators prefer?
Proceedings of the 21st Annual Conference of the European Association for Machine Translation, 2018

2017
Is Neural Machine Translation the New State of the Art?
Prague Bull. Math. Linguistics, 2017

Translation Dictation vs. Post-editing with Cloud-based Voice Recognition: A Pilot Experiment.
Proceedings of Machine Translation Summit XVI, 2017

TraMOOC: Translation for Massive Open Online Courses.
Proceedings of Machine Translation Summit XVI, 2017

A Comparative Quality Evaluation of PBSMT and NMT using Professional Translators.
Proceedings of Machine Translation Summit XVI, Volume 1: Research Track, 2017

Integrating the Management of Personal Data Protection and Open Science with Research Ethics.
Proceedings of the First ACL Workshop on Ethics in Natural Language Processing, 2017

Ethical Considerations in NLP Shared Tasks.
Proceedings of the First ACL Workshop on Ethics in Natural Language Processing, 2017

2016
Comparing Translator Acceptability of TM and SMT Outputs.
Proceedings of the 19th Annual Conference of the European Association for Machine Translation, 2016

TraMOOC (Translation for Massive Open Online Courses): providing reliable MT for MOOCs.
Proceedings of the 19th Annual Conference of the European Association for Machine Translation: Projects/Products, 2016

2015
Correlations of perceived post-editing effort with measurements of actual effort.
Mach. Transl., 2015

Post-Editing Evaluations: Trade-offs between Novice and Professional Participants.
Proceedings of the 18th Annual Conference of the European Association for Machine Translation, 2015

2014
Kanjingo - a mobile app for post-editing.
Proceedings of the 17th Annual conference of the European Association for Machine Translation, 2014

2013
User attitudes to the post-editing interface.
Proceedings of the 2nd Workshop on Post-editing Technology and Practice, 2013


  Loading...