Felipe Sánchez-Martínez
Orcid: 0000-0002-2295-2630Affiliations:
- University of Alicante, Spain
According to our database1,
Felipe Sánchez-Martínez
authored at least 78 papers
between 2003 and 2024.
Collaborative distances:
Collaborative distances:
Timeline
Legend:
Book In proceedings Article PhD thesis Dataset OtherLinks
Online presence:
-
on orcid.org
On csauthors.net:
Bibliography
2024
IEEE Trans. Pattern Anal. Mach. Intell., February, 2024
Findings of the WMT 2024 Shared Task Translation into Low-Resource Languages of Spain: Blending Rule-Based and Neural Systems.
Proceedings of the Ninth Conference on Machine Translation, 2024
Expanding the FLORES+ Multilingual Benchmark with Translations for Aragonese, Aranese, Asturian, and Valencian.
Proceedings of the Ninth Conference on Machine Translation, 2024
Universitat d'Alacant's Submission to the WMT 2024 Shared Task on Translation into Low-Resource Languages of Spain.
Proceedings of the Ninth Conference on Machine Translation, 2024
Curated Datasets and Neural Models for Machine Translation of Informal Registers between Mayan and Spanish Vernaculars.
Proceedings of the 2024 Conference of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics: Human Language Technologies (Volume 1: Long Papers), 2024
Proceedings of the 25th Annual Conference of the European Association for Machine Translation (Volume 2), 2024
2023
Proceedings of the 24th Annual Conference of the European Association for Machine Translation, 2023
2022
IEEE Trans. Pattern Anal. Mach. Intell., 2022
Cross-lingual neural fuzzy matching for exploiting target-language monolingual corpora in computer-aided translation.
Proceedings of the 2022 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing, 2022
Proceedings of the 23rd Annual Conference of the European Association for Machine Translation, 2022
MultitraiNMT Erasmus+ project: Machine Translation Training for multilingual citizens (multitrainmt.eu).
Proceedings of the 23rd Annual Conference of the European Association for Machine Translation, 2022
2021
Surprise Language Challenge: Developing a Neural Machine Translation System between Pashto and English in Two Months.
Proceedings of the 18th Biennial Machine Translation Summit - Volume 1: Research Track, 2021
Rethinking Data Augmentation for Low-Resource Neural Machine Translation: A Multi-Task Learning Approach.
Proceedings of the 2021 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing, 2021
2020
Learning synchronous context-free grammars with multiple specialised non-terminals for hierarchical phrase-based translation.
CoRR, 2020
Bicleaner at WMT 2020: Universitat d'Alacant-Prompsit's submission to the parallel corpus filtering shared task.
Proceedings of the Fifth Conference on Machine Translation, 2020
An English-Swahili parallel corpus and its use for neural machine translation in the news domain.
Proceedings of the 22nd Annual Conference of the European Association for Machine Translation, 2020
Proceedings of the 22nd Annual Conference of the European Association for Machine Translation, 2020
Understanding the effects of word-level linguistic annotations in under-resourced neural machine translation.
Proceedings of the 28th International Conference on Computational Linguistics, 2020
2019
Appl. Soft Comput., 2019
The Universitat d'Alacant Submissions to the English-to-Kazakh News Translation Task at WMT 2019.
Proceedings of the Fourth Conference on Machine Translation, 2019
Proceedings of Machine Translation Summit XVII Volume 1: Research Track, 2019
Proceedings of Machine Translation Summit XVII Volume 2: Translator, 2019
2018
UAlacant machine translation quality estimation at WMT 2018: a simple approach using phrase tables and feed-forward neural networks.
Proceedings of the Third Conference on Machine Translation: Shared Task Papers, 2018
Proceedings of the 21st Annual Conference of the European Association for Machine Translation.
Proceedings of the 21st Annual Conference of the European Association for Machine Translation, 2018
2017
Prague Bull. Math. Linguistics, 2017
Assisting non-expert speakers of under-resourced languages in assigning stems and inflectional paradigms to new word entries of morphological dictionaries.
Lang. Resour. Evaluation, 2017
Proceedings of Machine Translation Summit XVI, Volume 1: Research Track, 2017
2016
RuLearn: an Open-source Toolkit for the Automatic Inference of Shallow-transfer Rules for Machine Translation.
Prague Bull. Math. Linguistics, 2016
Integrating Rules and Dictionaries from Shallow-Transfer Machine Translation into Phrase-Based Statistical Machine Translation.
J. Artif. Intell. Res., 2016
UAlacant word-level and phrase-level machine translation quality estimation systems at WMT 2016.
Proceedings of the First Conference on Machine Translation, 2016
Fuzzy-match repair using black-box machine translation systems: what can be expected?
Proceedings of the 12th Conferences of the Association for Machine Translation in the Americas: MT Researchers' Track, 2016
2015
Using Machine Translation to Provide Target-Language Edit Hints in Computer Aided Translation Based on Translation Memories.
J. Artif. Intell. Res., 2015
A generalised alignment template formalism and its application to the inference of shallow-transfer machine translation rules from scarce bilingual corpora.
Comput. Speech Lang., 2015
Proceedings of the Tenth Workshop on Statistical Machine Translation, 2015
Proceedings of the Advances in Information Retrieval, 2015
Unsupervised training of maximum-entropy models for lexical selection in rule-based machine translation.
Proceedings of the 18th Annual Conference of the European Association for Machine Translation, 2015
A general framework for minimizing translation effort: towards a principled combination of translation technologies in computer-aided translation.
Proceedings of the 18th Annual Conference of the European Association for Machine Translation, 2015
Using on-line available sources of bilingual information for word-level machine translation quality estimation.
Proceedings of the 18th Annual Conference of the European Association for Machine Translation, 2015
2014
The UA-Prompsit hybrid machine translation system for the 2014 Workshop on Statistical Machine Translation.
Proceedings of the Ninth Workshop on Statistical Machine Translation, 2014
Abu-MaTran at WMT 2014 Translation Task: Two-step Data Selection and RBMT-Style Synthetic Rules.
Proceedings of the Ninth Workshop on Statistical Machine Translation, 2014
An efficient method to assist non-expert users in extending dictionaries by assigning stems and inflectional paradigms to unknknown words.
Proceedings of the 17th Annual conference of the European Association for Machine Translation, 2014
Using any machine translation source for fuzzy-match repair in a computer-aided translation setting.
Proceedings of the 11th Conference of the Association for Machine Translation in the Americas: MT Researchers Track, 2014
2013
An open diachronic corpus of historical Spanish: annotation criteria and automatic modernisation of spelling.
CoRR, 2013
Generalized Biwords for Bitext Compression and Translation Spotting: Extended Abstract.
Proceedings of the IJCAI 2013, 2013
2012
Proces. del Leng. Natural, 2012
J. Artif. Intell. Res., 2012
CoRR, 2012
Proceedings of the 6th International Workshop on Semantic Evaluation, 2012
Proceedings of the 16th Annual conference of the European Association for Machine Translation, 2012
2011
Mach. Transl., 2011
Appl. Artif. Intell., 2011
Proceedings of the Sixth Workshop on Statistical Machine Translation, 2011
Enriching a statistical machine translation system trained on small parallel corpora with rule-based bilingual phrases.
Proceedings of the Recent Advances in Natural Language Processing, 2011
Proceedings of the Trends in Practical Applications of Agents and Multiagent Systems, 2011
Integrating shallow-transfer rules into phrase-based statistical machine translation.
Proceedings of Machine Translation Summit XIII: Papers, 2011
Using machine translation in computer-aided translation to suggest the target-side words to change.
Proceedings of Machine Translation Summit XIII: Papers, 2011
Choosing the best machine translation system to translate a sentence by using only source-language information.
Proceedings of the 15th Annual conference of the European Association for Machine Translation, 2011
Using word alignments to assist computer-aided translation users by marking which target-side words to change or keep unedited.
Proceedings of the 15th Annual conference of the European Association for Machine Translation, 2011
2010
Free/Open-Source Resources in the Apertium Platform for Machine Translation Research and Development.
Prague Bull. Math. Linguistics, 2010
Philipp Koehn, Statistical machine translation - Cambridge University Press, 2010, Hardcover, xii + 433 pages, ISBN 978-0-521-87415-1, Price: EUR 40, USD 60.
Mach. Transl., 2010
Proceedings of the 2010 Data Compression Conference (DCC 2010), 2010
2009
Empleo de métodos no supervisados basados en corpus para construir traductores automáticos basados en reglas.
Proces. del Leng. Natural, 2009
J. Artif. Intell. Res., 2009
Proceedings of the String Processing and Information Retrieval, 2009
Proceedings of the 13th Annual conference of the European Association for Machine Translation, 2009
Proceedings of the 2009 Data Compression Conference (DCC 2009), 2009
2008
Using target-language information to train part-of-speech taggers for machine translation.
Mach. Transl., 2008
2007
Training Part-of-Speech Taggers to build Machine Translation Systems for Less-Resourced Language Pairs.
Proces. del Leng. Natural, 2007
Proceedings of the 11th Conference on Theoretical and Methodological Issues in Machine Translation of Natural Languages: Papers, 2007
2006
Proceedings of the Computational Processing of the Portuguese Language, 2006
Speeding Up Target-Language Driven Part-of-Speech Tagger Training for Machine Translation.
Proceedings of the MICAI 2006: Advances in Artificial Intelligence, 2006
Proceedings of the Advances in Natural Language Processing, 2006
2005
An open-source shallow-transfer machine translation engine for the Romance languages of Spain.
Proceedings of the 10th EAMT Conference: Practical applications of machine translation, 2005
2004
Exploring the Use of Target-Language Information to Train the Part-of-Speech Tagger of Machine Translation Systems.
Proceedings of the Advances in Natural Language Processing, 4th International Conference, 2004
2003
Construcción rápida de un sistema de traducción automática español-portugués partiendo de un sistema español-catalán.
Proces. del Leng. Natural, 2003