Cristina España-Bonet

Orcid: 0000-0001-5414-4710

According to our database1, Cristina España-Bonet authored at least 73 papers between 2009 and 2024.

Collaborative distances:
  • Dijkstra number2 of four.
  • Erdős number3 of four.

Timeline

Legend:

Book 
In proceedings 
Article 
PhD thesis 
Dataset
Other 

Links

Online presence:

On csauthors.net:

Bibliography

2024
Analysing Translation Artifacts: A Comparative Study of LLMs, NMTs, and Human Translations.
Proceedings of the Ninth Conference on Machine Translation, 2024

Elote, Choclo and Mazorca: on the Varieties of Spanish.
Proceedings of the 2024 Conference of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics: Human Language Technologies (Volume 1: Long Papers), 2024

Mitigating Translationese with GPT-4: Strategies and Performance.
Proceedings of the 25th Annual Conference of the European Association for Machine Translation (Volume 1), 2024

DGS-Fabeln-1: A Multi-Angle Parallel Corpus of Fairy Tales between German Sign Language and German Text.
Proceedings of the 2024 Joint International Conference on Computational Linguistics, 2024

When Your Cousin Has the Right Connections: Unsupervised Bilingual Lexicon Induction for Related Data-Imbalanced Languages.
Proceedings of the 2024 Joint International Conference on Computational Linguistics, 2024

Sign Language Translation with Sentence Embedding Supervision.
Proceedings of the 62nd Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, 2024

2023
Tailoring and evaluating the Wikipedia for in-domain comparable corpora extraction.
Knowl. Inf. Syst., March, 2023

A Simple Method for Unsupervised Bilingual Lexicon Induction for Data-Imbalanced, Closely Related Language Pairs.
CoRR, 2023


Cross-lingual Strategies for Low-resource Language Modeling: A Study on Five Indic Dialects.
Proceedings of the Actes de CORIA-TALN 2023. Actes de la 30e Conférence sur le Traitement Automatique des Langues Naturelles, TALN 2023 - Volume 1 : travaux de recherche originaux, 2023

Measuring Spurious Correlation in Classification: "Clever Hans" in Translationese.
Proceedings of the 14th International Conference on Recent Advances in Natural Language Processing, 2023

Towards Incorporating 3D Space-Awareness Into an Augmented Reality Sign Language Interpreter.
Proceedings of the IEEE International Conference on Acoustics, 2023

Translating away Translationese without Parallel Data.
Proceedings of the 2023 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing, 2023

Multilingual Coarse Political Stance Classification of Media. The Editorial Line of a ChatGPT and Bard Newspaper.
Proceedings of the Findings of the Association for Computational Linguistics: EMNLP 2023, 2023


Are the Best Multilingual Document Embeddings simply Based on Sentence Embeddings?
Proceedings of the Findings of the Association for Computational Linguistics: EACL 2023, 2023

2022
Exploiting Social Media Content for Self-Supervised Style Transfer.
CoRR, 2022


Spatio-temporal Sign Language Representation and Translation.
Proceedings of the Seventh Conference on Machine Translation, 2022

Towards Automated Sign Language Production: A Pipeline for Creating Inclusive Virtual Humans.
Proceedings of the PETRA '22: The 15th International Conference on PErvasive Technologies Related to Assistive Environments, Corfu, Greece, 29 June 2022, 2022

Towards Debiasing Translation Artifacts.
Proceedings of the 2022 Conference of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics: Human Language Technologies, 2022

The (Undesired) Attenuation of Human Biases by Multilinguality.
Proceedings of the 2022 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing, 2022

Combining Noisy Semantic Signals with Orthographic Cues: Cognate Induction for the Indic Dialect Continuum.
Proceedings of the 26th Conference on Computational Natural Language Learning, 2022

Explaining Translationese: why are Neural Classifiers Better and what do they Learn?
Proceedings of the Fifth BlackboxNLP Workshop on Analyzing and Interpreting Neural Networks for NLP, 2022

2021
MENYO-20k: A Multi-domain English-Yorùbá Corpus for Machine Translation and Domain Adaptation.
Proceedings of the 2nd AfricaNLP Workshop Proceedings, AfricaNLP@EACL 2021, Virtual Event, 2021


Tracing Source Language Interference in Translation with Graph-Isomorphism Measures.
Proceedings of the International Conference on Recent Advances in Natural Language Processing (RANLP 2021), 2021

Integrating Unsupervised Data Generation into Self-Supervised Neural Machine Translation for Low-Resource Languages.
Proceedings of the 18th Biennial Machine Translation Summit - Volume 1: Research Track, 2021

AVASAG: A German Sign Language Translation System for Public Services (short paper).
Proceedings of the 1st International Workshop on Automatic Translation for Signed and Spoken Languages, 2021

The Effect of Domain and Diacritics in Yoruba-English Neural Machine Translation.
Proceedings of the 18th Biennial Machine Translation Summit - Volume 1: Research Track, 2021

A Data Augmentation Approach for Sign-Language-To-Text Translation In-The-Wild.
Proceedings of the 3rd Conference on Language, Data and Knowledge, 2021

Comparing Feature-Engineering and Feature-Learning Approaches for Multilingual Translationese Classification.
Proceedings of the 2021 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing, 2021

2020
Self-Induced Curriculum Learning in Neural Machine Translation.
CoRR, 2020

Multilingual and Interlingual Semantic Representations for Natural Language Processing: A Brief Introduction.
Comput. Linguistics, 2020

GeBioToolkit: Automatic Extraction of Gender-Balanced Multilingual Corpus of Wikipedia Biographies.
Proceedings of The 12th Language Resources and Evaluation Conference, 2020

Massive vs. Curated Embeddings for Low-Resourced Languages: the Case of Yorùbá and Twi.
Proceedings of The 12th Language Resources and Evaluation Conference, 2020

How Human is Machine Translationese? Comparing Human and Machine Translations of Text and Speech.
Proceedings of the 17th International Conference on Spoken Language Translation, 2020

Self-Induced Curriculum Learning in Self-Supervised Neural Machine Translation.
Proceedings of the 2020 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing, 2020

Understanding Translationese in Multi-view Embedding Spaces.
Proceedings of the 28th International Conference on Computational Linguistics, 2020

Query or Document Translation for Academic Search - What's the Real Difference?
Proceedings of the Experimental IR Meets Multilinguality, Multimodality, and Interaction, 2020

2019
Massive vs. Curated Word Embeddings for Low-Resourced Languages. The Case of Yorùbá and Twi.
CoRR, 2019

UdS-DFKI Participation at WMT 2019: Low-Resource (en-gu) and Coreference-Aware (en-de) Systems.
Proceedings of the Fourth Conference on Machine Translation, 2019

Analysing Coreference in Transformer Outputs.
Proceedings of the Fourth Workshop on Discourse in Machine Translation, 2019

Context-Aware Neural Machine Translation Decoding.
Proceedings of the Fourth Workshop on Discourse in Machine Translation, 2019

Self-Supervised Neural Machine Translation.
Proceedings of the 57th Conference of the Association for Computational Linguistics, 2019

2018
Query Translation for Cross-Lingual Search in the Academic Search Engine PubPsych.
Proceedings of the Metadata and Semantic Research - 12th International Conference, 2018

2017
Using Word Embeddings to Enforce Document-Level Lexical Consistency in Machine Translation.
Prague Bull. Math. Linguistics, 2017

An Empirical Analysis of NMT-Derived Interlingual Embeddings and Their Use in Parallel Sentence Identification.
IEEE J. Sel. Top. Signal Process., 2017

Lump at SemEval-2017 Task 1: Towards an Interlingua Semantic Similarity.
Proceedings of the 11th International Workshop on Semantic Evaluation, 2017

Learning Bilingual Projections of Embeddings for Vocabulary Expansion in Machine Translation.
Proceedings of the 2nd Workshop on Representation Learning for NLP, 2017

Going beyond zero-shot MT: combining phonological, morphological and semantic factors. The UdS-DFKI System at IWSLT 2017.
Proceedings of the 14th International Conference on Spoken Language Translation, 2017

2016
Resolving Out-of-Vocabulary Words with Bilingual Embeddings in Machine Translation.
CoRR, 2016

The TALP-UPC Spanish-English WMT Biomedical Task: Bilingual Embeddings and Char-based Neural Language Model Rescoring in a Phrase-based System.
Proceedings of the First Conference on Machine Translation, 2016

TweetMT: A Parallel Microblog Corpus.
Proceedings of the Tenth International Conference on Language Resources and Evaluation LREC 2016, 2016

Automatic Speech Recognition with Deep Neural Networks for Impaired Speech.
Proceedings of the Advances in Speech and Language Technologies for Iberian Languages, 2016

2015
The UPC TweetMT participation: Translating Formal Tweets Using Context Information.
Proceedings of the Tweet Translation Workshop 2015 co-located with 31st Conference of the Spanish Society for Natural Language Processing (SEPLN 2015), 2015

Overview of TweetMT: A Shared Task on Machine Translation of Tweets at SEPLN 2015.
Proceedings of the Tweet Translation Workshop 2015 co-located with 31st Conference of the Spanish Society for Natural Language Processing (SEPLN 2015), 2015

Document-Level Machine Translation with Word Vector Models.
Proceedings of the 18th Annual Conference of the European Association for Machine Translation, 2015

A Factory of Comparable Corpora from Wikipedia.
Proceedings of the Eighth Workshop on Building and Using Comparable Corpora, 2015

2014
Document-Level Machine Translation as a Re-translation Process.
Proces. del Leng. Natural, 2014

A hybrid machine translation architecture guided by syntax.
Mach. Transl., 2014

Word's Vector Representations meet Machine Translation.
Proceedings of SSST@EMNLP 2014, 2014

2013
MT Techniques in a Retrieval System of Semantically Enriched Patents.
Proceedings of Machine Translation Summit XIV: Posters, 2013

2012
The patents retrieval prototype in the MOLTO project.
Proceedings of the 21st World Wide Web Conference, 2012

Full Machine Translation for Factoid Question Answering.
Proceedings of the Joint Workshop on Exploiting Synergies between Information Retrieval and Machine Translation (ESIRMT) and Hybrid Approaches to Machine Translation HyTra@EACL 2012, 2012

Context-Aware Machine Translation for Software Localization.
Proceedings of the 16th Annual conference of the European Association for Machine Translation, 2012

A Hybrid System for Patent Translation.
Proceedings of the 16th Annual conference of the European Association for Machine Translation, 2012

2011
Hybrid Machine Translation Guided by a Rule-Based System.
Proceedings of Machine Translation Summit XIII: Papers, 2011

2010
Language Technology Challenges of a 'Small' Language (Catalan).
Proceedings of the International Conference on Language Resources and Evaluation, 2010

Robust Estimation of Feature Weights in Statistical Machine Translation.
Proceedings of the 14th Annual conference of the European Association for Machine Translation, 2010

2009
Discriminative Phrase-Based Models for Arabic Machine Translation.
ACM Trans. Asian Lang. Inf. Process., 2009

CoCo, una interfaz web para la compilación de corpus lingüísticos.
Proces. del Leng. Natural, 2009

Primera Jornada del Procesamiento Computacional del Catalán.
Proces. del Leng. Natural, 2009


  Loading...