Arul Menezes

According to our database1, Arul Menezes authored at least 34 papers between 2001 and 2023.

Collaborative distances:

Timeline

Legend:

Book 
In proceedings 
Article 
PhD thesis 
Dataset
Other 

Links

On csauthors.net:

Bibliography

2023
Beyond the Imitation Game: Quantifying and extrapolating the capabilities of language models.
, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,
Trans. Mach. Learn. Res., 2023

Dissecting In-Context Learning of Translations in GPTs.
CoRR, 2023

Deliberate then Generate: Enhanced Prompting Framework for Text Generation.
CoRR, 2023

Leveraging GPT-4 for Automatic Translation Post-Editing.
CoRR, 2023

ResiDual: Transformer with Dual Residual Connections.
CoRR, 2023

Leveraging GPT-4 for Automatic Translation Post-Editing.
Proceedings of the Findings of the Association for Computational Linguistics: EMNLP 2023, 2023

Dissecting In-Context Learning of Translations in GPT-3.
Proceedings of the Findings of the Association for Computational Linguistics: EMNLP 2023, 2023

TRIP: Accelerating Document-level Multilingual Pre-training via Triangular Document-level Pre-training on Parallel Data Triplets.
Proceedings of the Findings of the Association for Computational Linguistics: EMNLP 2023, 2023

Do GPTs Produce Less Literal Translations?
Proceedings of the 61st Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (Volume 2: Short Papers), 2023

VideoDubber: Machine Translation with Speech-Aware Length Control for Video Dubbing.
Proceedings of the Thirty-Seventh AAAI Conference on Artificial Intelligence, 2023

2022
Operationalizing Specifications, In Addition to Test Sets for Evaluating Constrained Generative Models.
CoRR, 2022

Rank-One Editing of Encoder-Decoder Models.
CoRR, 2022

SALTED: A Framework for SAlient Long-tail Translation Error Detection.
Proceedings of the Findings of the Association for Computational Linguistics: EMNLP 2022, 2022

Finding Memo: Extractive Memorization in Constrained Sequence Generation Tasks.
Proceedings of the Findings of the Association for Computational Linguistics: EMNLP 2022, 2022

2021
To Ship or Not to Ship: An Extensive Evaluation of Automatic Metrics for Machine Translation.
Proceedings of the Sixth Conference on Machine Translation, 2021

The Curious Case of Hallucinations in Neural Machine Translation.
Proceedings of the 2021 Conference of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics: Human Language Technologies, 2021

2020
XLM-T: Scaling up Multilingual Machine Translation with Pretrained Cross-lingual Transformer Encoders.
CoRR, 2020

2018
Achieving Human Parity on Automatic Chinese to English News Translation.
CoRR, 2018

2015
An AMR parser for English, French, German, Spanish and Japanese and a new AMR-annotated corpus.
Proceedings of the NAACL HLT 2015, The 2015 Conference of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics: Human Language Technologies, Denver, Colorado, USA, May 31, 2015

Pre-Computable Multi-Layer Neural Network Language Models.
Proceedings of the 2015 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing, 2015

2013
Social Text Normalization using Contextual Graph Random Walks.
Proceedings of the 51st Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, 2013

2008
Syntactic Models for Structural Word Insertion and Deletion during Translation.
Proceedings of the 2008 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing, 2008

2007
Using Dependency Order Templates to Improve Generality in Translation.
Proceedings of the Second Workshop on Statistical Machine Translation, 2007

Generative models of noisy translations with applications to parallel fragment extraction.
Proceedings of Machine Translation Summit XI: Papers, 2007

2006
Dependency treelet translation: the convergence of statistical and example-based machine-translation?
Mach. Transl., 2006

Microsoft Research Treelet Translation System: NAACL 2006 Europarl Evaluation.
Proceedings of the Proceedings on the Workshop on Statistical Machine Translation, 2006

Effectively Using Syntax for Recognizing False Entailment.
Proceedings of the Human Language Technology Conference of the North American Chapter of the Association of Computational Linguistics, 2006

Do we need phrases? Challenging the conventional wisdom in Statistical Machine Translation.
Proceedings of the Human Language Technology Conference of the North American Chapter of the Association of Computational Linguistics, 2006

2005
MindNet: An Automatically-Created Lexical Resource.
Proceedings of the HLT/EMNLP 2005, 2005

Dependency Treelet Translation: Syntactically Informed Phrasal SMT.
Proceedings of the ACL 2005, 2005

2002
Better Contextual Translation Using Machine Learning.
Proceedings of the Machine Translation: From Research to Real Users, 2002

2001
Achieving commercial-quality translation with example-based methods.
Proceedings of Machine Translation Summit VIII, 2001

Overcoming the customization bottleneck using example-based MT.
Proceedings of the ACL Workshop on Data-Driven Methods in Machine Translation, 2001

A best-first alignment algorithm for automatic extraction of transfer mappings from bilingual corpora.
Proceedings of the ACL Workshop on Data-Driven Methods in Machine Translation, 2001


  Loading...