Ana Guerberof Arenas

Orcid: 0000-0001-9820-7074

According to our database1, Ana Guerberof Arenas authored at least 15 papers between 2014 and 2024.

Collaborative distances:
  • Dijkstra number2 of five.
  • Erdős number3 of four.

Timeline

Legend:

Book 
In proceedings 
Article 
PhD thesis 
Dataset
Other 

Links

On csauthors.net:

Bibliography

2024
What the Harm? Quantifying the Tangible Impact of Gender Bias in Machine Translation with a Human-centered Study.
Proceedings of the 2024 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing, 2024

Literacy in Digital Environments and Resources (LT-LiDER).
Proceedings of the 25th Annual Conference of the European Association for Machine Translation (Volume 2), 2024

INCREC: Uncovering the creative process of translated content using machine translation.
Proceedings of the 25th Annual Conference of the European Association for Machine Translation (Volume 2), 2024

2023
To be or not to be: a translation reception study of a literary text translated into Dutch and Catalan using machine translation.
CoRR, 2023

Migrant communities living in the Netherlands and their use of MT in healthcare settings.
Proceedings of the 24th Annual Conference of the European Association for Machine Translation, 2023

Ethics and Machine Translation: The End User Perspective.
Proceedings of the Towards Responsible Machine Translation, 2023

2022
Creativity in translation: machine translation as a constraint for literary texts.
CoRR, 2022

DivEMT: Neural Machine Translation Post-Editing Effort Across Typologically Diverse Languages.
Proceedings of the 2022 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing, 2022

CREAMT: Creativity and narrative engagement of literary texts translated by translators and NMT.
Proceedings of the 23rd Annual Conference of the European Association for Machine Translation, 2022

2021
The impact of translation modality on user experience: an eye-tracking study of the Microsoft Word user interface.
Mach. Transl., 2021

The Impact of Post-editing and Machine Translation on Creativity and Reading Experience.
CoRR, 2021

2019
What is the impact of raw MT on Japanese users of Word: preliminary results of a usability study using eye-tracking.
Proceedings of Machine Translation Summit XVII Volume 1: Research Track, 2019

2018
Reading Comprehension of Machine Translation Output: What Makes for a Better Read?
Proceedings of the 21st Annual Conference of the European Association for Machine Translation, 2018

2014
Correlations between productivity and quality when post-editing in a professional context.
Mach. Transl., 2014

Miguel A. Jiménez-Crespo: Translation and Web Localization, Routledge, 2013, xii + 233 pp, ISBN: 978-0 41564316-0.
Mach. Transl., 2014


  Loading...