Alon Lavie

Affiliations:
  • Carnegie Mellon University, Pittsburgh, USA


According to our database1, Alon Lavie authored at least 144 papers between 1993 and 2024.

Collaborative distances:

Timeline

Legend:

Book 
In proceedings 
Article 
PhD thesis 
Dataset
Other 

Links

On csauthors.net:

Bibliography

2024
GLR*: A Robust Grammar-Focused Parser For Spontaneously Spoken Language
PhD thesis, 2024

On the Benchmarking of LLMs for Open-Domain Dialogue Evaluation.
CoRR, 2024

Are LLMs Breaking MT Metrics? Results of the WMT24 Metrics Shared Task.
Proceedings of the Ninth Conference on Machine Translation, 2024

ECoh: Turn-level Coherence Evaluation for Multilingual Dialogues.
Proceedings of the 25th Annual Meeting of the Special Interest Group on Discourse and Dialogue, 2024

Soda-Eval: Open-Domain Dialogue Evaluation in the age of LLMs.
Proceedings of the Findings of the Association for Computational Linguistics: EMNLP 2024, 2024

2023
Dialogue Quality and Emotion Annotations for Customer Support Conversations.
CoRR, 2023

Simple LLM Prompting is State-of-the-Art for Robust and Multilingual Dialogue Evaluation.
CoRR, 2023

Towards Multilingual Automatic Dialogue Evaluation.
CoRR, 2023

Appropriateness is all you need!
CoRR, 2023

Results of WMT23 Metrics Shared Task: Metrics Might Be Guilty but References Are Not Innocent.
Proceedings of the Eighth Conference on Machine Translation, 2023

Towards Multilingual Automatic Open-Domain Dialogue Evaluation.
Proceedings of the 24th Meeting of the Special Interest Group on Discourse and Dialogue, 2023

Quality Fit for Purpose: Building Business Critical Errors Test Suites.
Proceedings of the 24th Annual Conference of the European Association for Machine Translation, 2023

The Inside Story: Towards Better Understanding of Machine Translation Neural Evaluation Metrics.
Proceedings of the 61st Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (Volume 2: Short Papers), 2023

2022
CometKiwi: IST-Unbabel 2022 Submission for the Quality Estimation Shared Task.
Proceedings of the Seventh Conference on Machine Translation, 2022

COMET-22: Unbabel-IST 2022 Submission for the Metrics Shared Task.
Proceedings of the Seventh Conference on Machine Translation, 2022

Results of WMT22 Metrics Shared Task: Stop Using BLEU - Neural Metrics Are Better and More Robust.
Proceedings of the Seventh Conference on Machine Translation, 2022

QualityAdapt: an Automatic Dialogue Quality Estimation Framework.
Proceedings of the 23rd Annual Meeting of the Special Interest Group on Discourse and Dialogue, 2022

Searching for COMETINHO: The Little Metric That Could.
Proceedings of the 23rd Annual Conference of the European Association for Machine Translation, 2022

A Case Study on the Importance of Named Entities in a Machine Translation Pipeline for Customer Support Content.
Proceedings of the 23rd Annual Conference of the European Association for Machine Translation, 2022

Agent and User-Generated Content and its Impact on Customer Support MT.
Proceedings of the 23rd Annual Conference of the European Association for Machine Translation, 2022

2021
Are References Really Needed? Unbabel-IST 2021 Submission for the Metrics Shared Task.
Proceedings of the Sixth Conference on Machine Translation, 2021

Results of the WMT21 Metrics Shared Task: Evaluating Metrics with Expert-based Human Evaluations on TED and News Domain.
Proceedings of the Sixth Conference on Machine Translation, 2021

MT-Telescope: An interactive platform for contrastive evaluation of MT systems.
Proceedings of the Joint Conference of the 59th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics and the 11th International Joint Conference on Natural Language Processing, 2021

2020
Unbabel's Participation in the WMT20 Metrics Shared Task.
CoRR, 2020

Unbabel's Participation in the WMT20 Metrics Shared Task.
Proceedings of the Fifth Conference on Machine Translation, 2020

COMET: A Neural Framework for MT Evaluation.
Proceedings of the 2020 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing, 2020

COMET - Deploying a New State-of-the-art MT Evaluation Metric in Production.
Proceedings of the 14th Conference of the Association for Machine Translation in the Americas, 2020

Challenges in Predicting Machine Translation Utility for Human Post-Editors.
Proceedings of the 10th Conference of the Association for Machine Translation in the Americas: Research Papers, 2020

One System, Many Domains: Open-Domain Statistical Machine Translation via Feature Augmentation.
Proceedings of the 10th Conference of the Association for Machine Translation in the Americas: Research Papers, 2020

2016
Synthesizing Compound Words for Machine Translation.
Proceedings of the 54th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, 2016

2015
Humor Recognition and Humor Anchor Extraction.
Proceedings of the 2015 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing, 2015

2014
Locally Non-Linear Learning for Statistical Machine Translation via Discretization and Structured Regularization.
Trans. Assoc. Comput. Linguistics, 2014

Tree Transduction Tools for cdec.
Prague Bull. Math. Linguistics, 2014

The CMU Machine Translation Systems at WMT 2014.
Proceedings of the Ninth Workshop on Statistical Machine Translation, 2014

Meteor Universal: Language Specific Translation Evaluation for Any Target Language.
Proceedings of the Ninth Workshop on Statistical Machine Translation, 2014

Domain and Dialect Adaptation for Machine Translation into Egyptian Arabic.
Proceedings of the EMNLP 2014 Workshop on Arabic Natural Language Processing, 2014

Real Time Adaptive Machine Translation for Post-Editing with cdec and TransCenter.
Proceedings of the Workshop on Humans and Computer-assisted Translation, 2014

Learning from Post-Editing: Online Model Adaptation for Statistical Machine Translation.
Proceedings of the 14th Conference of the European Chapter of the Association for Computational Linguistics, 2014

Cognitive demand and cognitive effort in post-editing.
Proceedings of the 11th Conference of the Association for Machine Translation in the Americas, 2014

Real time adaptive machine translation: cdec and TransCenter.
Proceedings of the 11th Conference of the Association for Machine Translation in the Americas, 2014

2013
The CMU Machine Translation Systems at WMT 2013: Syntax, Synthetic Translation Options, and Pseudo-References.
Proceedings of the Eighth Workshop on Statistical Machine Translation, 2013

Grouping Language Model Boundary Words to Speed K-Best Extraction from Hypergraphs.
Proceedings of the Human Language Technologies: Conference of the North American Chapter of the Association of Computational Linguistics, 2013

Improving Syntax-Augmented Machine Translation by Coarsening the Label Set.
Proceedings of the Human Language Technologies: Conference of the North American Chapter of the Association of Computational Linguistics, 2013

2012
Machine translation between Hebrew and Arabic.
Mach. Transl., 2012

The impact of Arabic morphological segmentation on broad-coverage English-to-Arabic statistical machine translation.
Mach. Transl., 2012

The CMU-Avenue French-English Translation System.
Proceedings of the Seventh Workshop on Statistical Machine Translation, 2012

Language Model Rest Costs and Space-Efficient Storage.
Proceedings of the 2012 Joint Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing and Computational Natural Language Learning, 2012

2011
CMU System Combination in WMT 2011.
Proceedings of the Sixth Workshop on Statistical Machine Translation, 2011

CMU Syntax-Based Machine Translation at WMT 2011.
Proceedings of the Sixth Workshop on Statistical Machine Translation, 2011

Meteor 1.3: Automatic Metric for Reliable Optimization and Evaluation of Machine Translation Systems.
Proceedings of the Sixth Workshop on Statistical Machine Translation, 2011

Automatic Category Label Coarsening for Syntax-Based Machine Translation.
Proceedings of Fifth Workshop on Syntax, 2011

A General-Purpose Rule Extractor for SCFG-Based Machine Translation.
Proceedings of Fifth Workshop on Syntax, 2011

Unsupervised Word Alignment with Arbitrary Features.
Proceedings of the 49th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics: Human Language Technologies, 2011

Better Hypothesis Testing for Statistical Machine Translation: Controlling for Optimizer Instability.
Proceedings of the 49th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics: Human Language Technologies, Proceedings of the Conference, 19-24 June, 2011, Portland, Oregon, USA, 2011

2010
Combining Machine Translation Output with Open SourceThe Carnegie Mellon Multi-Engine Machine Translation Scheme.
Prague Bull. Math. Linguistics, 2010

The Machine Translation Toolpack for LoonyBin: Automated Management of Experimental Machine Translation HyperWorkflows.
Prague Bull. Math. Linguistics, 2010

CMU Multi-Engine Machine Translation for WMT 2010.
Proceedings of the Joint Fifth Workshop on Statistical Machine Translation and MetricsMATR, 2010

Improved Features and Grammar Selection for Syntax-Based MT.
Proceedings of the Joint Fifth Workshop on Statistical Machine Translation and MetricsMATR, 2010

METEOR-NEXT and the METEOR Paraphrase Tables: Improved Evaluation Support for Five Target Languages.
Proceedings of the Joint Fifth Workshop on Statistical Machine Translation and MetricsMATR, 2010

Exploring Normalization Techniques for Human Judgments of Machine Translation Adequacy Collected Using Amazon Mechanical Turk.
Proceedings of the 2010 Workshop on Creating Speech and Language Data with Amazon's Mechanical Turk, 2010

Extending the METEOR Machine Translation Evaluation Metric to the Phrase Level.
Proceedings of the Human Language Technologies: Conference of the North American Chapter of the Association of Computational Linguistics, 2010

Turker-Assisted Paraphrasing for English-Arabic Machine Translation.
Proceedings of the 2010 Workshop on Creating Speech and Language Data with Amazon's Mechanical Turk, 2010

LoonyBin: Keeping Language Technologists Sane through Automated Management of Experimental (Hyper)Workflows.
Proceedings of the International Conference on Language Resources and Evaluation, 2010

Using Variable Decoding Weight for Language Model in Statistical Machine Translation.
Proceedings of the 9th Conference of the Association for Machine Translation in the Americas: Research Papers, 2010

Evaluating the Output of Machine Translation Systems.
Proceedings of the 9th Conference of the Association for Machine Translation in the Americas: Tutorials, 2010

Voting on N-grams for Machine Translation System Combination.
Proceedings of the 9th Conference of the Association for Machine Translation in the Americas: Research Papers, 2010

Choosing the Right Evaluation for Machine Translation: an Examination of Annotator and Automatic Metric Performance on Human Judgment Tasks.
Proceedings of the 9th Conference of the Association for Machine Translation in the Americas: Research Papers, 2010

2009
Introduction to the special issue on "Automated Metrics for Machine Translation Evaluation".
Mach. Transl., 2009

The Meteor metric for automatic evaluation of machine translation.
Mach. Transl., 2009

Machine Translation System Combination with Flexible Word Ordering.
Proceedings of the Fourth Workshop on Statistical Machine Translation, 2009

An Improved Statistical Transfer System for French-English Machine Translation.
Proceedings of the Fourth Workshop on Statistical Machine Translation, 2009

Decoding with Syntactic and Non-Syntactic Phrases in a Syntax-Based Machine Translation System.
Proceedings of the Third Workshop on Syntax and Structure in Statistical Translation, 2009

Extraction of Syntactic Translation Models from Parallel Data using Syntax from Source and Target Languages.
Proceedings of Machine Translation Summit XII: Posters, 2009

Formal Grammars of Early Language.
Proceedings of the Languages: From Formal to Natural, 2009

2008
Statistical Transfer Systems for French-English and German-English Machine Translation.
Proceedings of the Third Workshop on Statistical Machine Translation, 2008

Meteor, M-BLEU and M-TER: Evaluation Metrics for High-Correlation with Human Rankings of Machine Translation Output.
Proceedings of the Third Workshop on Statistical Machine Translation, 2008

Syntax-Driven Learning of Sub-Sentential Translation Equivalents and Translation Rules from Parsed Parallel Corpora.
Proceedings of the Second Workshop on Syntax and Structure in Statistical Translation, 2008

Evaluating an Agglutinative Segmentation Model for ParaMor.
Proceedings of the Tenth Meeting of ACL Special Interest Group on Computational Morphology and Phonology, 2008

Linguistic Structure and Bilingual Informants Help Induce Machine Translation of Lesser-Resourced Languages.
Proceedings of the International Conference on Language Resources and Evaluation, 2008

ParaMor and Morpho Challenge 2008.
Proceedings of the Working Notes for CLEF 2008 Workshop co-located with the 12th European Conference on Digital Libraries (ECDL 2008) , 2008

Stat-XFER: A General Search-Based Syntax-Driven Framework for Machine Translation.
Proceedings of the Computational Linguistics and Intelligent Text Processing, 2008

Improving Syntax-Driven Translation Models by Re-structuring Divergent and Nonisomorphic Parse Tree Structures.
Proceedings of the 8th Conference of the Association for Machine Translation in the Americas: Student Research Workshop, 2008

2007
METEOR: An Automatic Metric for MT Evaluation with High Levels of Correlation with Human Judgments.
Proceedings of the Second Workshop on Statistical Machine Translation, 2007

ParaMor: Minimally Supervised Induction of Paradigm Structure and Morphological Analysis.
Proceedings of Ninth Meeting of the ACL Special Interest Group in Computational Morphology and Phonology, 2007

Improving transfer-based MT systems with automatic refinements.
Proceedings of Machine Translation Summit XI: Papers, 2007

Experiments with a noun-phrase driven statistical machine translation system.
Proceedings of Machine Translation Summit XI: Papers, 2007

Cross Lingual and Semantic Retrieval for Cultural Heritage Appreciation.
Proceedings of the Workshop on Language Technology for Cultural Heritage Data, 2007

ParaMor: Finding Paradigms across Morphology.
Proceedings of the Advances in Multilingual and Multimodal Information Retrieval, 2007

2006
The NESPOLE! System for multilingual speech communication over the Internet.
IEEE Trans. Speech Audio Process., 2006

Parser Combination by Reparsing.
Proceedings of the Human Language Technology Conference of the North American Chapter of the Association of Computational Linguistics, 2006

A Best-First Probabilistic Shift-Reduce Parser.
Proceedings of the ACL 2006, 2006

2005
BLANC: Learning Evaluation Metrics for MT.
Proceedings of the HLT/EMNLP 2005, 2005

A Classifier-Based Parser with Linear Run-Time Complexity.
Proceedings of the Ninth International Workshop on Parsing Technology, 2005

A framework for interactive and automatic refinement of transfer-based machine translation.
Proceedings of the 10th EAMT Conference: Practical applications of machine translation, 2005

Multi-engine machine translation guided by explicit word matching.
Proceedings of the 10th EAMT Conference: Practical applications of machine translation, 2005

Automatic Measurement of Syntactic Development in Child Language.
Proceedings of the ACL 2005, 2005

METEOR: An Automatic Metric for MT Evaluation with Improved Correlation with Human Judgments.
Proceedings of the Workshop on Intrinsic and Extrinsic Evaluation Measures for Machine Translation and/or Summarization@ACL 2005, 2005

2004
A framework for resolution of time in natural language.
ACM Trans. Asian Lang. Inf. Process., 2004

Unsupervised Induction of Natural Language Morphology Inflection Classes.
Proceedings of the 7th Meeting of the ACL Special Interest Group in Computational Phonology: Current Themes in Computational Phonology and Morphology, 2004

Adding Syntactic Annotations to Transcripts of Parent-Child Dialogs.
Proceedings of the Fourth International Conference on Language Resources and Evaluation, 2004

Data Collection and Analysis of Mapudungun Morphology for Spelling Correction.
Proceedings of the Fourth International Conference on Language Resources and Evaluation, 2004

A trainable transfer-based MT approach for languages with limited resources.
Proceedings of the 9th EAMT Workshop: Broadening horizons of machine translation and its applications, 2004

A Structurally Diverse Minimal Corpus for Eliciting Structural Mappings Between Languages.
Proceedings of the Machine Translation: From Real Users to Research, 2004

The Significance of Recall in Automatic Metrics for MT Evaluation.
Proceedings of the Machine Translation: From Real Users to Research, 2004

2003
Experiments with a Hindi-to-English transfer-based MT system under a miserly data scenario.
ACM Trans. Asian Lang. Inf. Process., 2003

Domain Specific Speech Acts for Spoken Language Translation.
Proceedings of the SIGDIAL 2003 Workshop, 2003

Speechalator: Two-Way Speech-to-Speech Translation in Your Hand.
Proceedings of the Human Language Technology Conference of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics, 2003

Combining Rule-based and Data-driven Techniques for Grammatical Relation Extraction in Spoken Language.
Proceedings of the Eighth International Conference on Parsing Technologies, 2003

Parsing Domain Actions with Phrase-Level Grammars and Memory-Based Learners.
Proceedings of the Eighth International Conference on Parsing Technologies, 2003

Speechalator: two-way speech-to-speech translation on a consumer PDA.
Proceedings of the 8th European Conference on Speech Communication and Technology, EUROSPEECH 2003, 2003

2002
MT for Minority Languages Using Elicitation-Based Learning of Syntactic Transfer Rules.
Mach. Transl., 2002

The NESPOLE! Multimodal Interface for Cross-lingual Communication - Experience and Lessons Learned .
Proceedings of the 4th IEEE International Conference on Multimodal Interfaces (ICMI 2002), 2002

The NESPOLE! Speech-to-Speech Translation System.
Proceedings of the Machine Translation: From Research to Real Users, 2002

Automatic Rule Learning for Resource-Limited MT.
Proceedings of the Machine Translation: From Research to Real Users, 2002

Balancing Expressiveness and Simplicity in an Interlingua for Task Based Dialogue.
Proceedings of the Workshop on Speech-to-Speech Translation: Algorithms and Systems@ACL 2002, 2002

A Multi-Perspective Evaluation of the NESPOLE! Speech-to-Speech Translation System.
Proceedings of the Workshop on Speech-to-Speech Translation: Algorithms and Systems@ACL 2002, 2002

Spoken Language Parsing Using Phrase-Level Grammars and Trainable Classifiers.
Proceedings of the Workshop on Speech-to-Speech Translation: Algorithms and Systems@ACL 2002, 2002

2001
Architecture and Design Considerations in NESPOLE!: a Speech Translation System for E-commerce Applications.
Proceedings of the First International Conference on Human Language Technology Research, 2001

Domain Portability in Speech-to-Speech Translation.
Proceedings of the First International Conference on Human Language Technology Research, 2001

Pre-processing of bilingual corpora for Mandarin-English EBMT.
Proceedings of Machine Translation Summit VIII, 2001

Parsing the CHILDES Database: Methodology and Lessons Learned.
Proceedings of the Seventh International Workshop on Parsing Technologies (IWPT-2001), 2001

2000
The Janus-III Translation System: Speech-to-Speech Translation in Multiple Domains.
Mach. Transl., 2000

Shallow Discourse Genre Annotation in CallHome Spanish.
Proceedings of the Second International Conference on Language Resources and Evaluation, 2000

Lessons Learned from a Task-based Evaluation of Speech-to-Speech Machine Translation.
Proceedings of the Second International Conference on Language Resources and Evaluation, 2000

Optimal Ambiguity Packing in Context-free Parsers with Interleaved Unification.
Proceedings of the Sixth Internatonal Workshop on Parsing Technologies, 2000

1998
A discourse coding scheme for conversational Spanish.
Proceedings of the 5th International Conference on Spoken Language Processing, Incorporating The 7th Australian International Speech Science and Technology Conference, Sydney Convention Centre, Sydney, Australia, 30th November, 1998

An interlingua based on domain actions for machine translation of task-oriented dialogues.
Proceedings of the 5th International Conference on Spoken Language Processing, Incorporating The 7th Australian International Speech Science and Technology Conference, Sydney Convention Centre, Sydney, Australia, 30th November, 1998

A Modular Approach to Spoken Language Translation for Large Domains.
Proceedings of the Machine Translation and the Information Soup, 1998

1997
Janus: A System for Translation of Conversational Speech.
Künstliche Intell., 1997

Janus-III: speech-to-speech translation in multiple languages.
Proceedings of the 1997 IEEE International Conference on Acoustics, 1997

An Efficient Distribution of Labor in a Two Stage Robust Interpretation Process.
Proceedings of the Second Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing, 1997

1996
JANUS-II: towards spontaneous Spanish speech recognition.
Proceedings of the 4th International Conference on Spoken Language Processing, 1996

Translation of conversational speech with JANUS-II.
Proceedings of the 4th International Conference on Spoken Language Processing, 1996

Dialogue processing in a conversational speech translation system.
Proceedings of the 4th International Conference on Spoken Language Processing, 1996

JANUS-II-translation of spontaneous conversational speech.
Proceedings of the 1996 IEEE International Conference on Acoustics, 1996

Minimizing Cumulative Error in Discourse Context.
Proceedings of the Dialogue Processing in Spoken Language Systems, 1996

Input Segmentation of Spontaneous Speech in JANUS: A Speech-to-speech Translation System.
Proceedings of the Dialogue Processing in Spoken Language Systems, 1996

End-to-End Evaluation in JANUS: A Speech-to-speech Translation System.
Proceedings of the Dialogue Processing in Spoken Language Systems, 1996

Multi-lingual Translation of Spontaneously Spoken Language in a Limited Domain.
Proceedings of the 16th International Conference on Computational Linguistics, 1996

JANUS: multi-lingual translation of spontaneous speech in limited domain.
Proceedings of the Conference of the Association for Machine Translation in the Americas, 1996

1994
Recognizing Substrings of LR(k) Languages in Linear Time.
ACM Trans. Program. Lang. Syst., 1994

JANUS 93: towards spontaneous speech translation.
Proceedings of ICASSP '94: IEEE International Conference on Acoustics, 1994

An Integrated Heuristic Scheme for Partial Parse Evaluation.
Proceedings of the 32nd Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, 1994

1993
Recent advances in JANUS: a speech translation system.
Proceedings of the Third European Conference on Speech Communication and Technology, 1993


  Loading...